| Software Translation |
|
|
|
|
Software translation consists in translating the graphical user interface (commands, menus, buttons, error messages etcetera) and the help files and FAQs of an application in order to adapt it to a country or specific linguistic market. Careful consideration also has to be taken about legal and cultural aspects of the target market. End users of the software alone can judge the quality of a localized software product. The software has to be impeccably translated while conserving the full functionality and purpose of the original language version. The help files for example need to be accurately adapted to the target audience both functionally, technically and linguistically. Our software localization service includes translation, re-engineering, adaptation and functionality testing. Our translators take into consideration grammatical and stylistic constraints in order to choose the appropriate translation terms to fit the graphical interface and theme of the application insuring coherent use of the software's terminology. Just like in web site translation, software localization requires a combination of linguistic and technical expertise that our team of translators firmly hold. Please contact us for further details. |
| < Prev | Next > |
|---|



